Hi-res Page 53, 54
I am so sorry guys, I keep missing my updates. It’s not that I don’t have the pages, it’s that I forget. Though I will run out of pages soon since I haven’t been able to work on my buffer since the semester started. Maybe I can do some pages during spring break.
Anyway! Scene change at last, after like ten weeks. I wanted to ask you guys for an opinion: so from now on all swearing is going to be left untranslated. (I know there’s an utterance of “bullshit” early in the prologue, I will change that eventually.) “Freru” means “ass” in Yomstam; how should I go about telling you guys what the swears mean in the future? Should I put their meanings in my description, or a little panel on the page? Or leave them untranslated entirely? Tell me what you think.
Yes, my lists of Yomstam and Timod vocabulary are 70% profanities.
BLOG | SMACKJEEVES | READ FROM BEGINNING